Zurück

Songtexte

So hier sind die Texte unserer Songs. Die Deutsche Übersetzung wird in den Episoden selten benutzt!

 Intro der 1. Staffel

Lass uns auf eine Reise gehen die an das Ende des Meeres führt,
auf dem Weg ans Land erwahrtet uns das große Glück,
komm mit uns mit!! 

An jedem Tage,
der vor 9 Jahren war trafen wir uns zum allerersten mal,
ich spürte schon damals,
das etwas an dir anders war,
was mich irgednwie magisch anzog!

Wir halten fest zusammen für immer und ewig
und niemals wird sie brechen, nie!
Unsre Freundschaft!

Stärker als alles andere,
was man jemals anderswo sah,
ist diese Kraft und uns verliehen um zu kämpfen!
Stärker als alles andere,
und noch vieles mehr,
ist diese Kraft die uns ständig unterstützt,
es ist Liebe!!!

Mizuiro no Senritsu

 Der Aquamarin Song

 Kokoro wo irodoru merodii nokoshite kureta
Futari no eien no umi wa nakatta keredo

Kitto shiawase ni nareru yo!
Mune no piano kara koboreru...

Mizuiro no senritsu ga
Hora Kirakira sora ni toketeku
Saigo no namioto ga kieru made
Watashi dake wo chanto mitsumetete
Daisuki na hito dakara ienakatta kotoba ga aru no
Tsutaekirenai omoi wo ima
Nosete utau sopurano

Tenshi ga maioriru you na hizashi no naka de
Kinou no sora wo miteite wa ikenai keredo

Ashita saisho no namioto wa hikaru 
handoberu no you ni

Mizuiro no kakeratachi namida sae mo kaze ni toketeku
Kokoro no namioto wo kesanaide
Futari dake no omoide ni shite ne
Hareta hi no ame no you ni kanashii koto toki ni wa attemo
Unmei ni makeru wake ja nai
Ai wo kometa... sopurano

Mizuiro no senritsu ga
Hora Ki-Ra-Ki-Ra sora ni toketeku
Saigo no namioto ga kieru made
Watashi dake wo chanto mitsumetete
Daisuki na hito dakara ienakatta kotoba ga aru no
Tsutaekirenai omoi wo ima
Nosete utau sopurano

 

Mein Herz malt eine längst vergessene Melodie für mich.
Es könnte dort keine Ewigkeit für uns beide geben, aber
ich bin sicher, dass wir dennoch glücklich werden könnten!
Aus dem Piano meines Herzens ertönt sie,
Die aquamarine Melodie.

Schau in den funkelnden Himmel, wie sie dahin schmilzt.
Bis der Klang des letzten Wellengetoses verhallt,
schau bitte nur zu mir.
Weil du derjenige bist, den ich liebe, gibt es Dinge, über die ich nicht sprechen kann.
Meine Gefühle kann ich dir nicht vollständig vermitteln,
auf denen ich nun reite, während ich Sopran singe,
im Sonnenschein, wie ein Engel, der vom Himmel herabtanzt.
Ich darf nicht in den Himmel der Vergangenheit blicken, aber
morgen, wird der erste Klang der Welle schimmern,
genau wie ein Glöckchen.

Die aquamarinen Bruchstücke unserer Erinnerung  und auch Tränen werden im Wind zerfließen.
Und der Klang der Wellen in meinem Herzen wird nicht enden,
weil dort unsere Erinnerungen liegen.
Wie Regen an einem Sonnentag, gibt es Zeiten der Traurigkeit
Es gibt es keinen Weg, meinem Schicksal zu entkommen.
Ich nehme meine ganze Liebe zusammen und im Sopran
Singe ich die aquamarine Melodie.

Schau in den funkelnden Himmel, wie sie dahin schmilzt.
Bis der Klang des letzten Wellengetoses verhallt,
schau bitte nur zu mir.
Weil du derjenige bist, den ich liebe, gibt es Dinge, über die ich nicht sprechen kann.
Meine Gefühle kann ich dir nicht vollständig vermitteln,
auf denen ich nun reite, während ich Sopran singe.

~Kizuna & Kodou haben alle Mermaids~

Kodou

 Herzklopfen

 

Arashi no umi ni utarete makesou na ima wo
Furiharae ai wo mitsumete kono mune ni

Tachiagaru yo nando demo yakusoku no tame ni
Shakunetsu no RAITO wo abite shibuki ga mau

Taiyou yori mo atsuku atsuku atsuku
Utagoe wa motto takaku takaku takaku
Ima koso, ima koso

Hageshii KODOU afuredasu ai no MERODII
Takanaru KODOU shinjitsu wa tatta hitotsu
Kumori no nai kagami ni utsushite
Tsutawaru KODOU wakiagaru ai no chikara
Soshite umareru atsui PAAFEKUTO HAAMONII

Ude hirogete uketomeru anata no subete ga
Kurushikute hajimete shitta hontou no ai

Minamikaze yori hayaku hayaku hayaku
SUKOORU koete tsuyoku tsuyoku tsuyoku
Ima koso, ima koso

Minna no KODOU wo kasaneau iro no HAAMONII
Nari yamanai de kirameki wo tomenai de
Watashitachi ga torimodosu PARADAISU
Kanjiru KODOU wo wakiagaru ai no chikara
Soshite hirogaru yume no PAAFEKUTO HAAMONII

Hageshii KODOU afuredasu ai no MERODII
Takanaru KODOU shinjitsu wa tatta hitotsu
Kumori no nai kagami ni utsushite
Tsutawaru KODOU wakiagaru ai no chikara

Minna no KODOU wo kasaneau iro no HAAMONII
Nari yamanai de kirameki wo tomenai de
Watashitachi ga torimodosu PARADAISU
Kanjiru KODOU wo wakiagaru ai no chikara
Soshite hirogaru yume no PAAFEKUTO HAAMONII

Soshite umareru atsui PAAFEKUTO HAAMONII

Getroffen von einer stürmischen See,
in der alles verloren scheint,
schütteln wir dieses Gefühl ab
und suchen nach Liebe in unseren Herzen.
Für das Versprechen werden wir,
so oft es nötig ist, einstehen
und in brennend heißem Licht baden,
tanzen und überall herumplanschen.
Wenn wir heißer und heißer werden,
heißer als die Sonne,
werden sich unsere Stimmen erheben,
höher und höher,
jetzt, genau jetzt.
Das starke Schlagen unserer Herzen wird erfüllt von der Melodie der Liebe
Der Schlag unserer Herzen pocht und nun verstehen wir die eine und einzige Wahrheit
Sich spiegelnd in einem wolkenlosen Spiegel
wird das Schlagen unserer Herzen mit der Kraft der Liebe hervorquellen
und wieder geboren werden in dieser warmen, perfekten Harmonie.

Wenn ich meine Arme ausstrecke, werde ich alles von dir entgegennehmen
Auch wenn es schmerzvoll sein sollte, das ist das erste Mal, dass ich wahre Liebe empfinde.
Es ist schneller, schneller, viel schneller als der südliche Wind.
Während ich dabei schreie, werde ich stärker, stärker und stärker,
jetzt, genau jetzt.

Das einzelne Herzklopfen wird überlagert vom Schlagen des anderen und daraus entsteht die Regenbogenharmonie.
Die Glocken werden nicht aufhören zu läuten und unser Licht wird nicht aufhören zu leuchten
Wir werden unser Paradies zurückbringen
Und unser Herz wird erfüllt mit der explodierenden Macht der Liebe
und übergehen in eine traumhafte, perfekte Harmonie.

Das starke Schlagen unserer Herzen wird erfüllt von der Melodie der Liebe
Der Schlag unserer Herzen pocht und nun verstehen wir die eine und einzige Wahrheit
Sich spiegelnd in einem wolkenlosen Spiegel
wird das Schlagen unserer Herzen mit der Kraft der Liebe hervorquellen

Das einzelne Herzklopfen wird überlagert vom Schlagen des anderen und daraus entsteht die Regenbogenharmonie.
Die Glocken werden nicht aufhören zu läuten und unser Licht wird nicht aufhören zu leuchten
Wir werden unser Paradies zurückbringen
Und unser Herz wird erfüllt mit der explodierenden Macht der Liebe
und übergehen in eine traumhafte, perfekte Harmonie.
und wieder geboren werden in dieser warmen, perfekten Harmonie.

Kizuna

Bündnis 

 Itai hodo namida afureru shinkai no yoru wo koe
GARASU no suimen te wo nobaseba hikari ni todoita
Mieru mono dake ga kikoeru koe dake ga
Subete ja nai koto ni kizuite
Shinjirareru mono hitotsu fueta ima nara tsuyoku nareru ne

Kizutsuite mata kagayaku muteki no KIZUNA kanjiteru
Dareka ja nakute kimi ja nakya DAME
Setsunai hodo motometeru
Kiseki ga kasanareba unmei ni kawaru mitai ni
Utagai nante yaburi suteyou
Katai KIZUNA wo shinjite

Fuan ya kodoku wa jibun no yowasa ga umidasu kage
Me wo sorasanaide mukiaeru yo nigetari shinaide

Te ni fureru mono ya kanjiru netsu dake ga
RIARU ja nai koto wo oboete
"Sasaeau" to iu imi wo shitta ima nara tsuyoku nareru ne

Kakegae no nai nakama to musunda KIZUNA wa eien
Doko ni itatte, todoku MERODII
Hitoribocchi ja nai kara
Megurikuru kisetsu ga inochi wo umidasu mitai ni
Yukkuri dakedo, sodatete yukou
Fukai KIZUNA wo shinjite

Watashi no itami wa... watashitachi no kurushimi
Watashi no egao wa... watashitachi no yorokobi
Wakachiau koto to hitori norikoeru koto
Nanatsu no umi, musubu KIZUNA shinjite!

Kizutsuite mata kagayaku muteki no KIZUNA kanjiteru
Dareka ja nakute kimi ja nakya DAME
Setsunai hodo motometeru
Kiseki ga kasanareba unmei ni kawaru mitai ni
Utagai nante yaburi suteyou
Katai KIZUNA wo shinjite

Die Tränen, die so sehr schmerzen,
überschwemmen die nächtlichen Tiefen der See.
Aber wenn ich meine Hand über die gläserne Oberfläche des Wassers strecke, erreicht sie das Licht.
Das einzige, was ich sehen kann, kann nur meine Stimme hören.
Sieh ein, dass das nicht alles ist.
Das, woran ich glaube, ist alles durch eines gewachsen und nun kann ich stärker werden.
Nachdem ich verletzt wurde, strahle ich nun wieder und fühle unser unbesiegbares Bündnis.
Es darf nicht irgendjemand sein, Du musst es sein.
Während all der Schmerzen strebe ich danach, es noch zu verstärken.
Wenn Wunder sich überschneiden, dann sieht es so aus, als könnten sie das Schicksal ändern.
Alle Zweifel und Dunkelheit wegwerfend,
glaube ich an unser festes Bündnis.

Angst und Einsamkeit werden beide vom Schatten unserer eigenen Schwäche geboren.
Aber schau nicht weg davon, du kannst es anschauen ohne wegzulaufen.
Das, was deine Hand zitternd lässt und die Krankheiten, die du fühlst,
sind keine wirklichen Probleme. Denke daran.
Wenn du die Bedeutung vom "sich selbst helfen" kennst, dann kannst du jetzt stärker werden.
Geld alleine kann das ewige Bündnis, durch das wir verbunden sind, nicht kaufen.
Egal, wo du auch sein magst, unsere Melodie wird dich immer erreichen
Und du wirst niemals alleine sein.
Die Jahreszeiten, die immer wieder kehren, geben neues Leben.
Es mag langsam gehen, aber sie wachsen
Im Glauben an ihr tiefes Bündnis zu einander.
Meine Schmerzen... sind unser Leiden.
Mein Lächeln... ist unsere Freude.
Das, was wir miteinander teilen und das, worin wir uns selbst übertreffen,
verbindet mit unserem Bündnis mit den sieben Meeren, das woran wir glauben!

Nachdem ich verletzt wurde, strahle ich nun wieder und fühle unser unbesiegbares Bündnis.
Es darf nicht irgendjemand sein, Du musst es sein.
Während all der Schmerzen strebe ich danach, es noch zu verstärken.
Wenn Wunder sich überschneiden, dann sieht es so aus, als könnten sie das Schicksal ändern.
Alle Zweifel und Dunkelheit wegwerfend,
glaube ich an unser festes Bündnis.

 Nanatsu no Umi no Monogatari

 Die Geschichte der sieben Meere

 

Nanatsu no umi no kanata ni kitto kagayaku
Inochi no rakuen wo mezasu monogatari

Habataku tori no yukue ni kitto mitsukaru
Sono yume wo daite tabi ni deta

Himitsu no irie de hirotta takara no chizu ni
Mada darenimo mienai
Seiza ga hitotsu hikatta

Nanatsu no umi no monogatari koko kara hajimari
Kiseki wo ikutsu mo meguri mata modoru darou?
Ooki na tabi ga owaru koro otona ni nattemo
Kokoro no takarabako ni.. Songs of Mermaid

Yoake no hamabe de kiita RYUUTO no MERODI
Yasashii furusato no komoriuta ni nite

Daremo ga ai no VEERU ni kitto mamorare
Sono ataerareta michi wo yuku

Arashi no umi demo tsutawaru kizuna to kodou
Moshi hikari wa nakutemo nanika wa miete kuru hazu kuru hazu..

Nanatsu no kuni no kanashimi wa yagate uta ni nari
Nanatsu no umi wo watatte ai ni naru darou
Sekai wo atatamete yukeru inochi ni naritai
Watashi wo wasurenaide.. Tales of Mermaid

Ooki na niji ga kieru koro yume no sono saki de..
Afureru yorokobi no ame wakachiau darou
Ooki na tabi no hajimari no chizu ni wa nakatta
Mirai ni tsudzuku umi wo mitsumete

Nanatsu no umi no monogatari koko kara hajimari
Kiseki wo ikutsu mo meguri mata koko ni iru
Ooki na tabi ga owaru koro kokoro ni kagayaku
Daiji na takaramono wa.. Pearls of Mermaid

 

 

Bestimmt schimmert jenseits der sieben Meere
die Geschichte, die alles Leben zum Paradies führt.
Wir werden sicherlich herausfinden, wohin alle Vöglein fliegen.
Wir nehmen diesen Traum an, beginnen eine Reise.
Die Schatzkarte, die wir in der geheimen kleinen Bucht gefunden haben,
kann bis jetzt noch niemand sehen.
Aber das einzelne Sternbild leuchtet für uns.

Die Geschichte der sieben Meere beginnt hier.
Viele Wunder kreisen immer wieder um uns herum. Werden sie jemals zu uns zurückkommen?
Und am Ende unserer Reise werden wir Erwachsene sein.
In den Schatztruhen unserer Herzen werden immer unsere Meerjungfrauen Lieder sein.

Die Laute der Melodie, die ich am Strand in der Morgendämmerung gehört habe,
waren ähnlich wie das süße Wiegenlied meiner Heimat.
Jeder ist zweifellos ein wenig beschützt unter dem Schleier der Liebe.
Und geht doch seinen eigenen Weg.
Auch, wenn die See stürmisch ist, werden unsere Bande und unser Herzschlagen bestehen.
Auch, wenn es kein Licht mehr gibt, wirst du noch etwas sehen.

Vor langem wurde die Traurigkeit der sieben Länder zu einem Lied
und durch die sieben Meere wurde es zur Liebe.
Ich möchte ein Leben werden, das diese Welt wärmen kann.
Ich werde sie niemals vergessen... diese Geschichten der Meerjungfrauen.

Wenn der große Regenbogen verblasst, am Ende unserer Träume,
werden wir sicher alle einen überquellenden Regen von Glück teilen.
Am Anfang unserer langen Reise hatten wir keine Karte.
Wir haben uns nur Richtung Zukunft bewegt während wir auf die See geschaut haben.

Die Geschichte der sieben Meere beginnt hier.
Viele Wunder geschehen um uns herum und eines ist wieder hier.
Wenn unsere Reise endet, wird das Strahlen in unseren Herzen
unser allerwertvollster Schatz sein... unsere Perlen der Meerjungfrauen.

   
   

   
   



Datenschutzerklärung
Gratis Homepage von Beepworld
 
Verantwortlich für den Inhalt dieser Seite ist ausschließlich der
Autor dieser Homepage, kontaktierbar über dieses Formular!